Kategoriarkiv: Tisdagskåseri

Orsak och verkan

I sydsvenskan uppmärksammar den skrivande supportern Max Wiman, för övrigt föredömlig ungdomsdomare i basketboll, att det just nu inte så framgångsrikt fotbollsspelande Malmö mycket framsynt och förekommande fystestar förmågorna. Ja, du. I mina ögon är det att man försöker att få kläm på problemen. Är formen god och fysiken på topp så är spelarna helt enkelt för dåliga. Så hur än resultatet blir så är det läge att inköpa spelare och de gamla får bli komplement till de nya. Inte tvärtom. Klämmigt, eller hur!?


Lost in Diskussion

Emellanåt så funderar man på en sådan här blogg. Hur det hela började, fortsättningen, ambitionen och hur det hela kommer att sluta. Slutet är viktigt! Skrivandet var poängen; att öva upp skrivandet. De flesta bloggar har en inriktning. Så inte denna. Här handlar det om ditten och datten. Stundligen och jämnt över. Politik, sport och litteratur och kanske lite historia. Memorabilia. Anti-memoarer om man som Malraux överdrivit en del av livet. Personligen så är det praktiskt med ett litet arkiv, i alla fall över läsandet. Som regel skriver jag bara om det som varit bra eller om det är något jag hängt upp mig på. Kritik synes mig ofta lite övermaga om än också den kan ha sin poäng även som negativ.

Läste dessa rader idag:

En bidragande orsak till magplasket är dessvärre översättningen. MB, som är en ytterst kompetent översättare i vanliga fall, kan omöjligt ha fått tillräckligt med tid på sig, för detta borde ha tröskats igenom minst ett varv till.  Meningar som ”Det var nödvändigt att jag bet ihop”, ”när vi beställde våra första lokala glas”, ”han insisterade, jag samtyckte”, ”jag fann inte något nöje i det, utan en vantrivsel och ett obehag”, vacklar betänkligt även om jag inte haft originalet tillhanda för en jämförelse. Egentligen tar sig romanen först en aning när framställningen övergår till presens, och vår protagonist träffar en femton år yngre man. Men i det stora hela är detta en B-roman man gör bäst i att hoppa över. ” Några bokstavsbortfall och understrykningen är min(a)

Alltså: Recensenten har inte läst originalet och kritiserar översättningen och tycker dessutom att man ska hoppa över boken. ? Hur kan det komma sig att recensenten inte följde sitt eget råd?

Jag saknar det tekniska intresset för att lyssna på poddar men har försökt. Häromdagen. Några skånska gökar fnissade sig igenom ett program om Ricky Bruch. Det var direkt sorgligt. Inte ett ord om idrottsmannen. Själv bollspelande på grusplanerna bredvid minns jag honom från kastplanen vid gamla TV-tornet där han alltid befann sig då lämpliga rekordvindar blåste. Men jag minns honom också från Slottsstadens  Realskola. Man kan önska  Ricky en relevantare och mindre lost pod.